Image
  • Deutsch
  • English

Wieder eine Nacht mit Alarm. Die Sirene kann so weit nicht weg entfernt stehen, sie ist massiv laut. Das muss schon jeder selbst erleben, der wissen will, wie es einem im Kopf umherwirbelt, wenn man weiß, dass ein Sprengkopf unterwegs ist – mit Mach 5.
Manuel Chaves Nogales verglich die Madrider 1936, als Faschisten Fassbomben aus den Flugzeugen warfen, mit Lotteriespielern. Sie gingen ihrem Alltag nach, es blieb ihnen nichts anderes übrig. Das Los zog aber, wer tot umfiel oder zerfetzt wurde … In der Nacht zu gestern flog eine ballistische Rakete auf Kyiv zu, Trümmer fielen auf der anderen (östlichen) Seite des Dnipro herab. Zuvor ein Schwarm Drohnen. Am nächsten Tag erfährt man in Gesprächen über dies und das beiläufig immer mehr Details. Oder man schaut in die App, man sieht dann die Flugbahn, wo sie abgefangen wurde, welche Schäden die Fragmente angerichtet haben.
Insbesondere in Kharkiv und Umgebung ist das Leben weniger beiläufig, oder sollte ich sagen: Das Überleben ist keine Beiläufigkeit – oder doch? Ein tägliches Spiel, das wir eingeladenen Europäer, die nach wenigen Tagen wieder abreisen, nicht wirklich nachempfinden und darum nicht so recht begreifen, warum Kyiv das Leben zu feiern scheint. Wer sich eingeladen fühlt, über die Stränge zu schlagen, lernt schnell das andere Gesicht kennen. Jeder hat hier seine Toten und reagiert auf Respektlosigkeit mit plötzlicher Traurigkeit.
Auf dem Kyiver Buch Festival fehlt ein großer Teil der angekündigten Novitäten und der Nachauflagen. Nicht beiläufig, sondern gezielt wurde die bei weitem größte Druckerei – Vivat Faktor Prints – und damit tragende Säule der ukrainischen Buchproduktion angegriffen, zerstört; es starben sieben Menschen. Fünf Frauen, die in den Produktionsstraßen die Männer ersetzten, die zum Militär mussten. Russlands Propaganda verbreitete die Mär von einem Drohnenlager unter der Druckerei. Natalie Myroshnyk, die ich von Vivat Faktor Prints sprach, konnte sich nur an den Kopf fassen. Aber Kreml-Goebbels Peskow, der selbst nicht daran glaubt, war nicht präzise genug. Sie befanden sich nicht unter, sondern in der Druckerei. Spontan fiel mir das Gleichnis ein, jedes Buch sei eine Drohne.
Ihr seht in diesem Posting ein paar Bücher, die aus Kharkiw zum Arsenal Book Festival gebracht wurden. Und da ich mir sowas dachte, nahm ich die simple Tasche der Kurt-Wolff-Stiftung mit in die Ukraine, auf der „ES GEHT UM DAS BUCH“ zu lesen ist (Carsten Dehler gab sein Okay). Natürlich ist dies auch eine Provokation, die über die Sorgen und Wehwehchen unseres Buchwesens hinausweisen soll – und wohl auch um die Sujets der Bücher, die bei uns erscheinen. Viele meiner Übersetzer-Kolleg:innen posten permanent belangloses Zeugs. Wie sehr der Umstand des Überlebens als Prämisse künstlerischen Wirkens und Ausdrucks in der Ukraine zu beobachten war – ich tue das seit 2016 –, so sehr verirren sich doch viele deutschsprachige Intellektuelle in ihrem Handeln und Denken und sichern sich mit Selbstbestätigung und Auto-Orientierung ab, was sie für relevant halten. Für Picasso wurde nach Einzug politischen Bewusstseins früh jeder seiner Pinselstriche zu bewussten Gesten angesichts der Aufforderung der Geschichte, Position zu beziehen. (Noch geht es um Solidarität. In einem Kampf enormen Ausmaßes, es geht nicht einmal um den ökologischen Fußabdruck und den alltäglichen Kampf, diesen zu verkleinern und dann trotzdem zu vergrößern. Darum eine streitbare Leinentasche wie die der KWS und kein Rucksack aus garantiert 50 % Meeresplastik?) Ein Begleitsatz einer Air-Alert-App fügt stets für Lebensmüde hinzu: „Your self-confidence is your weakness“. Hand aufs Herz, wird in Deutschland nicht nach: „Your self-confidence is your power“ gelebt? Welche Kraft gegen einen solchen Aggressor wie den eurasischen Faschismus soll das sein, die der körperlichen Flexibilität? Wo ist der Instinkt?
Das Interesse am Lesen ist in der Ukraine seit der Eskalation des Kriegs gestiegen, daran dürfte auch der Angriff auf Faktor Drucke nichts ändern. Die verbrannten Bücher sind das meistfotografierte Motiv des Festivals gewesen. Die Produktion wird kurzfristig nach Tschechien, Polen, Rumänien ausweichen, dorthin, wo unsere Verlage schon längst drucken lassen. Wieder Alarm … nach einer Weile geht es weiter, die Fahrstuhlmusik hat keine Sekunde pausiert. So fährt man abwärts zum Shelter, kurze Zeit wieder hinauf, um das Frühstück fortzusetzen. Noch vor wenigen Wochen war das anders, seit Russland dauerhaft die Region Kharkiv angreift, schicken die Russen täglich nur noch eine oder zwei Erinnerungen nach Kyiv, und zwar von russischem Territorium aus. Heute lese ich, dass es die „Erlaubnis“ gibt, der Terror-Spezial-Operation auf russischem Boden Einhalt zu gebieten, sprich den Kommandeuren und Truppen Bomben direkt in den Suppenteller zu feuern. Unfassbar, dass es heißt, die Ukraine habe das Völkerrecht auf ihrer Seite, was nie verbot, Raketen nach Russland rüberzuschicken. Unser Orakel-Kanzler setzt seine mystische Weltpolitik fort (Das Bild mit dem Suppenteller habe ich mir aus „Massaker, Massaker“ von Manuel Chaves Nogales ausgeliehen). Als Antwort, sagen mir westliche Freunde, sei ein Angriff auf Polen zu erwarten. Oh je! In sieben Tagen werde ich in Riga sein. Das ist noch näher, warum Polen bestrafen, warum Belarus verwickeln? Wie muss es den Balten ergehen? Am 14. beginnt die EM. Das wird nicht passieren. Die brutalen Fantasien Medwedews, Polen mit einem Tuch aus radioaktiver Asche zu überziehen, werden nicht wahr. Und was ist mit den Zaudereien unseres Friedenskanzlers, werden sie weiter verhindern, dass man den Russen jetzt mitten in die Suppe spuckt? Sowas fragen mich in Kyiv junge Menschen. Erinnert euch – Putin hat alle antanzen lassen in Sotchi; Olympiade Feeling 1936. Die Funktionäre, die damals gerne an seiner Seite saßen, sie müssten vor Scham und Dämlichkeit im Erdboden versinken. Denn zeitgleich wickelte sich der Plan in den Kasernen und Fabriken ab, Europa zu überfallen. Dazu zählen auch Museen, Theater, Druckereien, in denen sich täglich unsere Charta manifestiert. Und allem zum Trotz steigt das Interesse am Lesen. Das Leben ist selbst ein Buch.
Wer glaubt, der Gedankengang von Vivat Faktor Prints zum Buchfestival Arsenal sei zu spekulativ, sei erinnert, dass Russland im Sommer 2022 die Transportkähne für die berühmten Cherson-Melonen zerstörte – und es infolgedessen in Kyiv einen Sommer lang keine Wasser-Melonen gab. Ihre Ankunft war immer ein großes Spektakel. Wer’s immer noch nicht glaubt, auch den Gönner dieses Spektakels ermordete ein Killerkommando in seinem Haus. Jeder Ukrainer und jede Ukrainerin begriff das sofort. Sie lesen die Angriffe auf volle Bahnhöfe, Theater voller Kinder, Staudämme vor gefüllten Seen, volle Melonen-Kähne, volle Getreidespeicher – und auf die vollen Produktionshallen fertiger Bücher wie das Skript ihrer Auslöschung, das schon lange in der Schublade lag, in welchem auch ein volles Passagierflugzeug ein Kapitel ist. 
Das Interesse am Lesen sei gestiegen, seit Kinder und Jugendliche stundenlang in Bunkern sitzen, aber auch Erwachsene lesen mehr, der Absatz stieg um satte 50 %. Da denkt man als Verleger in Deutschland plötzlich anders über das Horrorszenario eines Blackouts, den manche ohne Atomkraftwerke befürchten.
Das International Book Arsenal wurde kürzlich zum besten Festival seiner Art – weltweit – auf einen Schild gehoben, wo es sich offenbar wohl fühlt. Die Leiterin des Festivals Yuliia Kozlovets war zurecht wenig bescheiden und strahlte über das ganze Gesicht. Man ahnt den Stress hinter dieser Fröhlichkeit. Bezahlt hat das Festival eine Gruppe von Ländern, unter denen man Deutschland vergebens sucht.  Ein Teil dieses internationalen Flairs sind wir, die sieben Fellows aus Europa (Tschechien, Dänemark, Griechenland, Georgien, Italien, Polen und Deutschland).
Bei der gestrigen Begrüßung erfuhr ich, dass der Kupido Literaturverlag eine Auszeichnung des Ukrainian Book Institut erhält (Das heißt, man kann Rechnungen bezahlen und vergessen machen, dass dem Verlag im vergangenen Herbst die Novitäten auf der Autobahn verbrannten. Hier mache ich das öffentlich, auf der Messe davon kein „Sterbenswörtchen“, denn hier brennen ganze Druckereien nieder).
Die Messe sei größer als im letzten Jahr, sagt Juliia Kozlovets, doch kleiner als zuvor. Zuvor, das ist immer vor der full-scale invasion im Februar 2022. Wirklich internationale Präsentationen gibt es nicht, obwohl, einige haben sich auf den Weg gemacht. André Störr vom Mauke Verlag reiste samt Familie an, er ist auf der Messe der aktivste Protagonist deutschsprachiger Verleger. Die Rosinenpickerei seiner arrivierten Kollegen, die mehr und mehr die Lust verlieren, macht er wett durch ein breites, junges, entdeckungsfreudiges Himmelfahrtsprogramm. Er kauft mehr Titel als wir sieben Fellows zusammen. Jakob Wunderwald, dem ich spaßeshalber riet, sich seinen schönen Namen schützen zu lassen, ein nachwachsender junger Slavist und Übersetzer, ist auch überall anzutreffen und übersetzt für Mauke. Von ihm werden wir noch viel hören. Es sei, den Russen gefällt die positive Stimmung auf dem Festival nicht und sie greifen es an. Die Anzahl der Besucher ist indes begrenzt auf die Anzahl der Plätze im Shelter unter dem Festival. Der muss riesig sein! Die Schlangen am Eingang sind lang. Ich entschuldige mich vielmals für das Privileg, an den Schlangen vorbeilaufen zu dürfen; wir werden hier auf Händen getragen! Wenn ich hingegen bedenke, wie schwer es Kupido im eigenen Land hat, wo mir sogar Buchhändler schon „was auf die Fresse“ androhten, weil ich mich bloß blicken ließ – man möchte in seiner Blase leben, soll das heißen. First Lady Selenska winkt einem charmant zu, irgendjemand hat ihr über die Schulter gesagt, dass wir die sieben Fellows sind ... in Köln hat sich noch niemand nach 5 Jahren Verlag eingefunden, der in Amt und Würden ist. Jetzt wird man sagen, der Henseleit begreife nicht, wie es nun mal läuft. Doch!

Image

Olexij von der Buchhandlung Sens. Die Travelouges der ukrainischen Reiseschriftstellerin Sofia Yablonska (1917-1971), erschienen bi Kupido. 20 Exemplare, deren Erlös an die Druckerei Vivat Faktor Prints geht.

Image
Image
Image
Image

Another night with an alarm. The siren can't be that far away, considering its deafening volume. It’s fascinating to see how one’s mind starts spinning after realizing that a warhead is heading towards you – with Mach 5 speed.

Manuel Chaves Nogales compared the people of Madrid in 1936, at a time when fascists threw barrel bombs from aeroplanes, to lottery players. They continued their daily lives, they had no other choice. But the lottery ticket told you who fell dead and who was blown to bits ... Last night a ballistic missile flew towards Kyiv, debris fell on the other (eastern) side of the Dnipro. Before that a swarm of drones. The next day, you casually learn more and more details in conversations about such incidents. Or you look at the app and see the flight path, where it was intercepted and what damage the fragments caused.

Especially in Kharkiv and the surrounding area, life is less incidental, or should I say: survival is not incidental - or is it? It's a daily game that we invited Europeans, who are free to leave after a few days, don't really empathise with those who live permanently under such circumstances and therefore don't really comprehend why Kyiv seems to celebrate life. Those, who feel inclined to overdo it, quickly get to know the other side. Everyone here has lost someone and reacts to disrespect with sudden sadness.

At the Kyiv Book Festival, a large proportion of the announced novelties and reprints are missing. Not casually, but deliberately, by far the largest printing company – Vivat Faktor Prints - and thus a mainstay of the Ukrainian book production, was attacked and destroyed; seven people died. Five of them were women who replaced the men, who had to join the military, in the production lines. Russian propaganda spread the story of a drone stash under the printing plant. Natalie Myroshnyk, the head of Vivat Faktor Prints, could only facepalm. But Kremlin’s Goebbels Peskov, who doesn't believe it himself, wasn't precise enough. They were not located under, but inside of the print factory. I spontaneously thought of the parable that every book is a drone.

Under this post you can see a few books that were brought from Kharkiv to the Arsenal Book Festival. And because I anticipated something like that, I brought a simple bag of the Kurt Wolff Foundation with me to Ukraine, which prints translates to ‘IT'S ABOUT THE BOOK’ (Carsten Dehler gave his approval).

Of course, this is also a provocation that is intended to point beyond the worries and aches and pains of our book industry - and probably also about the subjects of the books we publish. Many of my fellow translators are constantly posting irrelevant stuff. As much as the fact of survival as a premise of artistic work and expression was observed in Ukraine - I have been doing this since 2016 - many German-speaking intellectuals get lost in their actions and thoughts and secure what they consider relevant with self-affirmation and auto-orientation. For Picasso, after the advent of political consciousness, each of his brushstrokes became conscious gestures in the face of history's call to take a stand. (It is still about solidarity. In a struggle of enormous proportions, it is not even about the ecological footprint and the everyday struggle to minimise it and then enlarge it anyway. That's why it's important to have a canvas bag like the KWS and not a backpack made from a guaranteed 50% ocean plastic). An accompanying sentence from an air alert app always adds for the weary of life: ‘Your self-confidence is your weakness’. Hand on heart, don't people in Germany live by ‘Your self-confidence is your power’? What power against such an aggressor as Eurasian fascism is that supposed to be, that of physical flexibility? Where is the instinct?

Interest in reading has increased in Ukraine since the escalation of the war, and the attack on Faktor Prints is unlikely to change this. The burnt books were the most photographed motif of the festival. In the short term, production will move to the Czech Republic, Poland and Romania, to places where our publishers have been printing for a long time. Alarm again ... after a while we continue, the lift music has not paused for a second. So we travel down to the shelter and a short time later back up again to continue our breakfast. Just a few weeks ago it was different, since Russia has been permanently attacking the Kharkiv region, the Russians only send one or two reminders a day to Kyiv, from Russian territory. Today I read that there is ‘permission’ to stop the special terror operation on Russian soil, i.e. to fire bombs directly into the soup plates of the commanders and troops. It is inconceivable that Ukraine is said to have international law on its side, which has never forbidden missiles to be sent over to Russia. Our oracle chancellor continues his mystical world politics (I borrowed the picture of the soup plate from “Massacre, Massacre” by Manuel Chaves Nogales). In response, Western friends tell me, an attack on Poland is to be expected. Oh dear! I'll be in Riga in seven days. That's even closer, why punish Poland, why involve Belarus? How must the Balts fare? The European Championship starts on the 14th. “That's not going to happen”, Germans say and  “Medvedev's brutal fantasies of covering Poland with a blanket of radioactive ash will not come true.” “And what about the dithering of our peace chancellor, will they continue to prevent the Russians from being spit in the middle of the soup?” That's what young people in Kyiv are asking me. Remember - Putin had them all turn up in Sochi; the 1936 Olympics feeling. The officials who were happy to sit by his side at the time should have sunk to the ground; accompanied by their shame and stupidity. Because at the same time, the plan to invade a free European country was unfolding in the barracks and factories. This also includes museums, theatres and printing works, where our charter is manifested daily. And despite everything, interest in reading is growing. Life itself is a book.

Anyone who thinks that Vivat Faktor Prints' train of thought on the Arsenal book festival is too speculative should remember that Russia destroyed the transport barges for the famous Kherson melons in the summer of 2022 - and as a result, there were no watermelons in Kyiv for a summer. Their arrival was always a great spectacle. If you still don't believe it, the patron of this spectacle was also murdered by a hit squad in his house. Every Ukrainian realised this immediately. They read the attacks on full railway stations, theatres full of children, dams in front of full lakes, full melon barges, full granaries - and on the full production halls of finished books like the script of their extermination, which had been lying in a drawer for a long time, in which a full passenger plane is also a chapter.

Interest in reading has increased since children and young people have been sitting in bunkers for hours and hours, but adults are also reading more, with sales rising by a whopping 50 per cent. As a publisher in Germany, you suddenly think differently about the horror scenario of a blackout, which some fear without nuclear power plants.

The International Book Arsenal was recently honoured as the best festival of its kind - worldwide - where it obviously feels at home. The director of the festival, Yuliia Kozlovets, was justifiably unassuming and beaming all over her face. You can guess the stress behind this cheerfulness. The festival was paid for by a group of countries, including Germany. We, the seven fellows from Europe (Czech Republic, Denmark, Greece, Georgia, Italy, Poland and Germany) are part of this international flair.

During yesterday's welcome, I learned that the Kupido literary publishing house had received an award from the Ukrainian Book Institute (that means we can pay our bills and forget that the publishing house had its novelties burnt down on the motorway last autumn. I'm making this public here, not a word about it at the fair, because entire printing plants burn down here).

The fair is bigger than last year, says Juliia Kozlovets, but smaller than before. Previously, that is always before the full-scale invasion in February 2022. There are no truly international presentations, although some have made the journey. André Störr from Mauke Verlag travelled with his family; he is the most active protagonist of German-language publishers at the trade fair. He makes up for the cherry-picking of his established colleagues, who are increasingly losing their appetite, with a broad, young, adventurous programme. He buys more titles than the seven of us Fellows put together. Jakob Wunderwald, whom I jokingly advised to have his beautiful name protected, a young Slavicist and translator, can also be found everywhere and translates for Mauke. We'll be hearing a lot more from him. It may be that the Russians don't like the positive atmosphere at the festival and are attacking it. However, the number of visitors is limited to the number of seats in the shelter under the festival. It must be huge! The queues at the entrance are long. I apologise profusely for the privilege of being able to walk past the queues; we are carried like sitting on clouds here!

On the other hand, when I think how difficult it is for Kupido in my own country, where even booksellers have already threatened me with “a punch in the face” for merely showing my face - you want to live in your bubble, that is. First Lady Selenska waves charmingly at you, someone has told her over her shoulder that we are the seven Fellows ... In Cologne, after five years in the publishing house, no one in public office has showed up yet. Now people will say that Henseleit doesn't understand how things work. But he does!

Image

Olexij from the Sens bookshop. The travelogues of Ukrainian travel writer Sofia Yablonska (1917-1971), published by Kupido. 20 copies, the proceeds of which will go to the printing company Vivat Faktor Prints.

Image
Image
Image
Image